Polinaделится впечатлением3 месяца назад
👎Не советую
💩Фуууу
💤Скучно

Прочитала комментарии, но, всё же, решила послушать книгу, чтобы составить свое мнение. Тут же немедленно пожалела об этом.
Выражаю свои соболезнования прекрасному чтецу... Страшно представить его мучения во время чтения(((
Меня хватило на полторы главы.
Книга накулёмана максимально странным языком, охарактеризовать который можно ёмким выражением из мемов про товары с Алика(((
Чтобы не быть голословной, вот вам малая часть перлов из прослушанного:
1. Аля взвизгнула молнией чемодана.
2. Аля достала телефон из свежезастегнутой куртки.
3. Электричка пронзительно вскрикнула.
4. Электричка опять заорала и тронулась.
5. Аля заозиралась.
6. Чемодан бросился в хвост салона.
7. На креслах перед ними высился курган сумок и рюкзаков.
8. Корма трамвая.
9. Поцелуем корму электрички.
10. Але он улыбнулся бегло, но хорошо.
На всём протяжении полутора глав автор нудно и невыносимо подробно описывает как какая-то Аля проспала, поэтому спешит на вокзал и садится на электричку.
Текст перенасыщен странными загогулисто-кособокими оборотами речи.
Однако, не только всё вышеперечисленное является самым раздражающим. Я затрудняюсь сказать точно, сколько раз на протяжении полутора глав прозвучало имя Аля.
По ощущениям раз 30, если не 50(((
Гражданин Ш. Идиатуллин либо издевается над почтенной публикой, либо его гонорар складывается из количества слов в произведении.
Категорически не рекомендую слушать или читать книги данного автора, чтобы психика не треснула и словоблудных блох не наловилось(((

    • Светлана П13 дней назад
      Я прочитала не одну книгу Идиатуллина и считаю, что это хороший современный автор. Который,кстати, интересно и, порой, иронично, вставляет интересные факты, выражения из татарского языка и образа мыслей, жизни. Это очень самобытно! Книга сильно отличается от обычной стилистики автора, видно, что он попробовал написать нечто новое, для более молодой аудитории, другим языком.
      Жаль, что многие делают выводы об авторе на основании одной только книги. Делают «выводы верные, только не те» 😀

      Чтобы оценить указанные вами словесные изыски нужно принадлежать к обеим культурам и знать помимо русского языка ещё и татарский. Безусловно, май лайф-май рулес, но, с точки зрения русскоговорящего татарский текст русскими буквами выглядит неуместным и безграмотным. Поскольку рядом не лежала с татарской культурой, тоже такое читать не хочу. Возможно, если бы было написано на татарском и адекватно переведено на русский было-бы читаемо.

      Evgeny2 месяца назад

      До середины книга была интересной и приятной. Татарский бекграунд любопытный и ненавязчивый, очень понравилось. Однако, то ли я что-то прослушал, то ли не понял, но что произошло в развязке решительно не понял. В тот момент э, когда все герои уже всё поняли я перестал что либо понимать.

      Slowdown3 месяца назад

      Я прочитала не одну книгу Идиатуллина и считаю, что это хороший современный автор. Который,кстати, интересно и, порой, иронично, вставляет интересные факты, выражения из татарского языка и образа мыслей, жизни. Это очень самобытно! Книга сильно отличается от обычной стилистики автора, видно, что он попробовал написать нечто новое, для более молодой аудитории, другим языком.
      Жаль, что многие делают выводы об авторе на основании одной только книги. Делают «выводы верные, только не те» 😀

      Алексей3 месяца назад
      Если вы не используете что-то в собственной жизни (как то- приемы, обороты, формы слов и или речевые обороты), то это не аксиома. Почему вы СВОЙ словарный запас представляете образцом- не понятно. Из всех примеров ни один не выглядит безграмотным, просто образность языка автора.

      Полностью согласен. В контексте все отлично и уместно. Это называется образность языка. Когда пишут "встал, пошёл, сказал" вместо "вскочил, ринулся, бросил на бегу", то читать просто скучно. Сам Кинг говорил, что избегает обычных бытовых оборотов (если ничего не путаю), с уж более молодым авторам стоит прислушиваться к мнению мэтров.

      Ольга Б.3 месяца назад

      Если вы не используете что-то в собственной жизни (как то- приемы, обороты, формы слов и или речевые обороты), то это не аксиома. Почему вы СВОЙ словарный запас представляете образцом- не понятно. Из всех примеров ни один не выглядит безграмотным, просто образность языка автора.

      Сергей Торгов3 месяца назад

      Зря Вы так. "Взвизгнула молнией чемодана" в контексте очень даже хороший оборот. А имя Аля - неплохая шутка над красной нитью (Если Вы дочитали, то там всех зовут Аля), как First и Second в "Человек с Бульвара Капуцинов". В остальном, согласен - не плохо, но ничего выдающегося.)

      Ольга Б.3 месяца назад

      Не читала, но осуждаю, смешно

      AndreyGrizzly3 месяца назад

      Спасибо, что сэкономила время 👍🏼

      Светлана3 месяца назад

      Да ладно придираться, мне было смешно. Не стоит оставлять комментарии не прочитав всю книгу. Там дальше саспенс нарастает ого-го. В последней самой длинной главе ни чего даже близко нет к таким оборотам. Так что слушайте и читайте, книга очень интересная, современная и захватывающая.

      E S3 месяца назад

      Мне показался отвратительным именно чтец. Он просто не подходит для столь современного и динамичного текста. Книга если читать глазами - супер.

      Иван Диван3 месяца назад

      Полностью согласен. С первой главы от языка автора начинает выворачивать

      Екатерина Орлова3 месяца назад

      Смешные перлы, только не поняла, что не так со словом заозиралась

      К А3 месяца назад

      Спасибо за перлы))

    Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать