Виктория Власовацитируетв прошлом году
Сегментарное совпадение литературных интенций» — можно считать шедевром дипломатической неопределенности. Здесь и планы американской стороны «на участие в Московской международной книжной ярмарке», и переговоры о возможности публикации в Соединенных Штатах подборки поэзии и прозы членов Клуба-81. «Со стороны клуба, — пишет Драгомощенко, — переводчики уже приступили к работе, занялись переводами американских поэтов». Из письма директора Сан-Францисского центра поэзии Джима Хартса Драгомощенко цитирует: «Нам бы хотелось прислать приглашение нескольким членам Клуба-81, чтобы вы представили свое творчество в США» — и ответ от правления клуба: «...ваше приглашение членам Клуба-81 м
  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать